Wace he was called,
He well could write.
. . . . . . . .
Layamon laid these books down and the leaves turned.
He them lovingly beheld, the Lord to him be merciful!
Pen he took in fingers and wrote upon a book skin,
And the true words set together,
And the three books pressed to one."
That, in words such as we use now, is how Layamon begins his
poem. But this is how the words looked as Layamon wrote them: -
"An preost wes on leoden: lazamon wes ihoten.
he wes Leouenaoes sone: lioe him beo drihte."
You can see that it would not be very easy to read that kind of
English. Nor does it seem very like poetry in either the old
words or the modern. But you must remember that old English
poetry was not like ours. It did not have rhyming words at the
end of the lines.
Anglo-Saxon poetry depended for its pleasantness to the ear, not
on rhyme as does ours, but on accent and alliteration.
Alliteration means the repeating of a letter.
Pages:
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67